Фразеологізм "сім футів під кілем": його значення і походження

Люди різних професій мають свої особливі ритуали, повір`я і навіть незвичайні побажання і напуття. Деякі з подібних висловлювань з часом перетворюються в стійкі обороти. Наприклад, «сім футів під кілем». Що це означає, ми розглянемо в даній статті. Дізнаємося також, хто придумав цей вислів і для чого його використовують.

«Сім футів під кілем»: значення фразеологізму

У тлумачному словнику Сергія Івановича Ожегова можна знайти визначення розглянутого вираження. Там зазначено, що фразеологізм «сім футів під кілем» означає побажання благополучного плавання у флоті.

сім футів під килем

Виходить, що вираз відноситься до морякам. Воно є напуттям, таким собі благословінням на плавання без неприємних сюрпризів.

Як же воно з`явилося?

походження виразу

Давайте розглянемо склад фразеологізму «сім футів під кілем». Звернемося знову до тлумачного словника Ожегова. У ньому зазначено, що фут - це англійська і стара російська міра довжини, яка дорівнює 30,48 см. А кіль - це поздовжній брус, що проходить по всій довжині судна в середині його днища.

Раніше багато вітрила були невигадливі. Вони мали не більше двох матч. Через це при зустрічному вітрі такі судна були вимушені вставати на якір і чекати, коли вітер буде попутним. Такий стан справ змушувало тримати кораблі недалеко від берегів. Відкрите море для цих нетривких судів було небезпечним. Але через те, що кораблі перебували біля берегів, вони могли сісти на мілину. Небезпечні були для них і прибережні скелі, про які вони могли розбитися. Загалом, небезпека була кругом.



сім футів під кілем що це значить

У ті часи осаду кораблів була не більш як 2 метрів. Кормщік, керуючі судном, намагалися тримати під кілем не менш 7 футів. Цього було достатньо, щоб не вдаритися об грунт навіть при найсильнішою навантаженні. А 7 футів - це і є близько 2 метрів.

Так і з`явився вираз-побажання для морського флоту. Адже ці 7 футів грали важливу роль в житті всього складу екіпажу.

Синоніми



Крім «семи футів під кілем» серед побажань морякам, котрі збираються в довге плавання, зустрічається фраза «попутного вітру». Цей вислів можна назвати синонімом розглянутого нами фразеологізму. Воно також є побажання благополучного плавання.

Також до синонімів можна віднести такі слова і їх поєднання, як «удачі», «легкої дороги», «щасливої дороги» і т. П.

вживання

Побажати «сім футів під кілем» моряку - значить побажати доплисти до призначеної мети без небезпек. А їх на море чимало: шторми, качки, мілини, рифи та інше.

Цей вислів активно використовується в якості напуття морякам. Якщо спочатку побажання було про те, щоб корабель не сіл не мілину, то з часом воно означало благополучне плавання в цілому.

Цей фразеологізм зустрічається і в художній літературі. У творах, які розповідають про життя на морі і моряків.

сім футів під кілем значення фразеологізму

Вираз часто використовується і в ЗМІ. Блогери-моряки також застосовують цей стійкий оборот в статтях на улюблену тематику.

Зустрічається цей фразеологізм в різних заголовках, назвах ігор, виставок і т. Д. Його часто використовують, коли мова заходить про життя на судні, плавання, морському флоті і навіть піратів.

Однак таке побажання часом для виразності мовлення використовують тоді, коли просто бажають щасливої дороги. Навіть якщо ця дорога зовсім не пов`язана з морем, плаванням на кораблі. Ця гра слів характерна для журналістів. Саме вони так люблять привертати увагу читачів, глядачів і слухачів виразними засобами мови, зокрема фразеологізмами.

Тепер, знаючи значення розглянутого вираження, ми можемо сміливо побажати морякам 7 футів під кілем і ніяк не менше!


Увага, тільки СЬОГОДНІ!


Поділися, будь ласка статтю
всього голосів: 151
Увага, тільки СЬОГОДНІ!