Наріжний камінь (фразеологізм): значення виразу

Фразеологія - величезний пласт сучасного літературної російської мови, що містить безліч виразів, що вражають уяву. І якщо якась частка фразеологічних зворотів

відома всім і кожному, то деякі словосполучення дійсно змушують задуматися. Ось наприклад, "наріжний камінь" - Фразеологізм, значення якого не дуже-то й зрозуміло відразу. Звідки взялося це вираз і коли ж його потрібно застосовувати, якщо взагалі потрібно? Та й яка, в принципі, тенденція до вживання виразів подібного стилю в сучасному розмовному мовою? Спробуємо розібратися.

Де використовуємо?

В першу чергу потрібно відзначити, що подібне словосполучення більше притаманне високому літературному стилю: не так часто почуєш його в повсякденній мові, можливо, саме тому значення слова «наріжний камінь» не всім зрозуміло. У сучасній російській мові, в принципі, спостерігається тенденція до зменшення використання фразеологічних зворотів заради спрощення мови, що, безперечно, не дуже добре. Разом з тим цей фразеологізм відноситься до так званих біблійним, тобто вперше ця фраза згадується саме в священній книзі християнських народів, що зумовлює наявність схожого вираження і в англійському, і в німецькому, і в інших європейських мовах. Проти запозичень нічого вже не зробиш. Цікаво, що в англійській мові вже в склад самого фразеологізму входить слово "фундаментальний", Що відразу дає зрозуміти його значення, на відміну від російської мови, де ще потрібно постаратися вникнути. Ось такий він, "наріжний камінь" - Фразеологізм, значення якого відомо і європейцям, і слов`янам.

наріжний камінь фразеологізм значення

І всеж? Про синоніми

Але повернемося до наших баранів, точніше, камінню. Отже, «наріжний камінь». Значення фразеологізму синонімічно такої загальновідомої і також не особливо зрозумілою фразі «наріжним каменем». Сходять обидва цих вирази до біблійної легенди про будівництво храму Божого, під час якого цей самий камінь, витесаний зі скелі, укладався в кут, щоб скріпити стіни, - грубо кажучи, вся будівля на собі тримав «наріжний камінь». Значення фразеологізму коротко - основа, головний елемент. Зодчим тих далеких часів було дуже непросто зробити цей стик стін і, за легендою, спочатку вони відкинули наріжний камінь, що не підходив як елемент звичайної несучої стіни собору. Але ось саме в кутку, в найважливішому місці, відкинутий камінь все ж згодився.



значення слова наріжний камінь

А ще трохи?

Деякі також асоціюють цей фразеологізм з ще одним біблійним каменем - каменем спотикання, тут, правда, значення вже трохи інше, з легким негативним відтінком (елемент, який в будь-якому випадку стає своєрідною перешкодою, перешкодою). Так, помітно відрізняється від того, що було сказано вище. Але, в принципі, «наріжний камінь» - фразеологізм, значення якого визначається досить точно, правильніше буде сказати, що сучасну російську мову все ж ближче перше значення - найважливіше, основне.



наріжний камінь значення фразеологізму

вживання

Парадоксально, що, незважаючи на дуже довгу історію даного словосполучення, знайти приклади його вживання в літературі далеко не просто. Але навіть ті рідкісні цитати, де він зустрічається, на кшталт «Духовна спадкоємність поколінь - наріжний камінь прогресу і цивілізації». Звучить дійсно дуже піднесено і незвично для вуха простого обивателя. Цілком ймовірно, що саме тому в розмовній мові співрозмовник не дуже-то оцінить подібний філологічний оборот.

узагальнюємо

Отже, тепер узагальнимо. «Наріжний камінь» - фразеологізм, значення якого багато в чому збігається з виразом «на чільне місце», в чомусь близькому і «каменю спотикання». В принципі, якщо тлумачити по Біблії, то він може використовуватися і як позначення образу Ісуса Христа або вождя єврейського народу в цілому. Це символ праведника, відкинутого суспільством.

наріжний камінь значення фразеологізму коротко

Але найчастіше застосовується тлумачення, пов`язане з фундаментом, першоосновою, найголовнішим і первинним елементом чого-небудь. Такий вираз більше властиво високому літературному стилю - приклади його не так просто відшукати навіть в художній літературі, особливо сучасної. Через тенденції до спрощення мови «наріжний камінь» практично не зустрічається в розмовній мові - саме цим можна пояснити той факт, що далеко не всі люди правильно розуміють значення цього Біблійного вислову, так довго був частиною російської мови.


Увага, тільки СЬОГОДНІ!


Поділися, будь ласка статтю
всього голосів: 120
Увага, тільки СЬОГОДНІ!