Кузіна - хто це? Витоки терміна і його вживання

Терміни, якими позначають родичів, дуже численні, і в них можна легко заплутатися. Деякі з них залишилися в минулому і вже забуті, інші ж активно використовуються і відомі всім. Розібратися в хитросплетіннях родинних зв`язків часом буває непросто. У цій статті постараємося розібратися, кузен і кузина - це хто за родинною?

Кузіна хто це

Хто ж такі кузени

Для позначення дітей дядька або тітки, як правило, застосовують такі терміни, як «двоюрідний брат» або ж «двоюрідна сестра». Але їх можна також називати кузен і кузина відповідно.

В цілому існують кілька груп родинних зв`язків: кровну спорідненість, неспоріднені зв`язку і спорідненість по шлюбу. По прямій лінії будуть знаходитися в кровній спорідненості рідні брати і сестри, які мають хоча б одного загального батька. Двоюрідні брати та сестри відносяться до кревного спорідненості не по прямій лінії.

У зв`язку з тим, що ці визначення звучать рідко, якщо ви скористаєтесь в суспільстві слово «кузина», то вам можуть задати питання: «Кузіна - це хто?» Цьому терміну можна дати наступне визначення: двоюрідна сестра, тобто дочка дядька або ж тітки як по батьківській лінії, так і по материнській.

кузени і кузини

походження слова



Слово «кузен» походить від французького «cousine», що означає "двоюрідний брат". У 18 і 19 століттях представники російського дворянства розмовляли французькою мовою, і тому це слово було широко поширене. Тоді все освічені люди знали, кузина - хто це така. Простий же народ рідко вживав "заморські слівця", Вони йому були чужі і незрозумілі. Тому, почувши «a cousine», могли дивуватися: "Кузіна - хто це?"

У сучасній російській мові воно вживається рідко, хоча багато слів в нашій мові залишилося від французького спадщини, але конкретно це не прижилося. Наприклад, слова «тато» або «мама» теж мають французьке коріння і міцно увійшли в ужиток.

Інші значення цих термінів

Кузіна - хто це, пояснюють толсковие словники російської мови Ожегова, Ушакова. За тлумачним словником Єфремової, термін може означати будь-яку далеку родичку, наприклад троюрідну сестру. Але все ж такі назви родичів, як кузени і кузини, більш застосовні до їх основним значенням - двоюрідні брати і сестри.

Також словом «cousine» в розмовній мові можуть називати доброго приятеля. Історично звернення mon cousin, що означає «мій кузен», застосовувалося королем по відношенню до принцу крові або перу. Цей титут використовувався при зверненні однієї особи королівського роду по відношенню до іншої титулування особі, що належить роду.

кузина це хто за родинною



Також можуть матися на увазі наступні значення цього слова: кореш, добрий друг, а з іронічним відтінком - простак, легковірний дивак. Також кузеном називають в просторіччі побратима, тобто того, хто володіє схожими поглядами і смаками, а також близький за походженням.

Якщо вивчити російську класичну літературу, то можна помітити, що на сторінках творів нерідко зустрічаються такі слова, як «кузен» та «кузина». Хто це, тепер ми вже знаємо, тлумачення цих слів є в різних словниках. Також можна помітити, що в старих книгах двоюрідних братів і сестер звуть по-французьки cousine або ж по-староруський «кузен».

Вживання слів в англійських словосполученнях

Є різного роду словосполучення, що містять це слово. Наприклад, forty-second cousin - далекий родич, second cousin - троюрідний брат або сестра, first cousin once removed - дитина кузини або кузена, тобто двоюрідний племінник або племінниця. Вираз cousin seven / several / times removed означає «сьома вода на киселі», що означає дуже далекий родич.

кузен шлюб

Існує таке поняття, як кузен шлюб. Він означає, що в шлюб вступають двоюрідні кровні родичі. Ця форма шлюбу була поширена раніше, особливо серед еліти. Обумовлювалося висновок таких союзів часто економічними причинами.

З юридичної точки зору заборони на такі шлюби немає, але громадська думка часто засуджує такі шлюби, вважаючи їх аморальними, проявом інцесту. Унаслідок кровозмішення в таких шлюбах часто народжуються діти з різними патологіями і спадковими захворюваннями.

кузина це хто

Чому вживання цих слів не прижилося в російській мові?

Вживання тих чи інших слів потрапляє під віяння моди. Наприклад, коли були популярні бразильські серіали, то, відповідно, і слова, що мають латиноамериканське походження, теж були в ходу.

Чому ж сьогодні ніхто не використовує слова "кузен" або "кузина", Чому стало знову звичним називати родичів по-російськи - двоюрідний брат або сестра? Можливо, на використання деяких іноземних слів вплинув той факт, що після Жовтневої революції 1917 року французька мова втратив свою актуальність. Більш того, знання іноземної мови прирівнювалося до політичного злочину, оскільки по-французьки говорили представники дворянського роду, які були оголошені поза законом.

Напевно пояснити, чому ж деякі іноземні слова міцно входять в мову, а деякі так і не приживаються, складно навіть досвідченим філологам.


Увага, тільки СЬОГОДНІ!


Поділися, будь ласка статтю
всього голосів: 157
Увага, тільки СЬОГОДНІ!